Английский язык

Безусловно, английский язык – занимает лидирующее место по обращению клиентов к нам за переводом на английский язык или с английского языка. Если взглянуть на историю, то можно сказать, что данный язык стал популярным вследствие колониальной эпохи Великобритании с IX века и со становлением мировой экономической державы Соединенных Штатов Америки с ХХ века.

Родной язык туманного Альбиона является родным для ряда стран, таких как США, Канада, Австралия, Новая Зеландия и Южная Африка, поэтому, существует разновидности акцентов, сленгов и диалектов в английском языке.

При переводе на английский язык необходимо учитывать порядок слов, стилистику и грамматику языка. Очень важно избегать дословного перевода и не использовать конструкцию построения предложения русского или казахского языка. В английском языке часто встречаются аббревиатуры, которые необходимо также переводить на русский или казахский язык, необходимо подобрать аналогичное сокращение-эквивалент, в случае отсутствия общеизвестного сокращения в переводном языке, следует расшифровывать сокращение при переводе.

В английском языке при переводе, также, часто встречаются «ложные друзья» переводчика, это когда знакомый термин или слово переводится в определенном контексте совсем по-другому. Как правило, профессиональные переводчики быстро определяют подобные «подводные камни» при переводе текста.